36书房网>都市言情>我在英伦当贵族>第111章 如何崛起未来又将走向何方?
  天朝文学在西方一直都属于小众。由于翻译的难度和缺乏渠道和平台,中文书籍在海外的传播率和接受度一直比较低。

  据不完全地统计,从上个世纪二,三十年代到现在,天朝翻译的现代西方著作达一百多万种,然而西方翻译天朝现当代文学的作品据统计只有几万种。

  过去的十几年里,在欧美的大书店,倒也不是没有天朝作家的作品,但大多是古代和现代作品。当问及读过哪些天朝书籍,很多欧美人表示听说过四大名著,《孙子兵法》和《道德经》等,对其他的则不太了解。

  不过,《红楼梦》绝对是在国外的受欢迎程度最高,世界各国较重要的百科全书都有专条介绍。美国的《美利坚百科全书》甚至直接称赞《红楼梦》为世界文坛的一座丰碑。

  随着《三国演义》研究的深入,国外也出现了持续不衰的三国热。据亚瑟了解,一些欧洲男生收藏有一套全英文的《三国演义》,而且读得滚瓜烂熟!

  倒是亚瑟,在自己家的书房中,发现了全套的四大名著,甚至还有聊斋志异,孙子兵法,道德经,当时还让他感到十分的意外和亲切。

  随着天朝经济的逐渐崛起,其实欧美人是渴望从更深层次了解天朝的,现当代天朝文学也开始受到关注,不少懂汉语的外国学者依据自己的兴趣引进版权并进行翻译,不过,从作品的销路来看,天朝当代作家在国外的读者主要是汉文化研究者和大学生。

  在这一点上,博林出版社是最有发言权的,因为博林出版社就出版过新华字典,而且还一直都在卖着!

  说真的,亚瑟对于赫尔郭能够如此敏锐的眼光,把《pan龙》这部小说挑选出来,是真的很欣慰和高兴。htTΡδ://WwW.ЪǐQiKǔ.йēT

  这说明,对方是真的用心研究,考虑过WuxiaWorld网站的前景,并把它当成了一份事业在思考,在用心。

  “翻译只是第一步,对于文学作品的接受不仅关乎阅读,更关乎阐释。我们需要更加熟悉当地读者语言习惯和审美趣味的本土译者,来推动天朝网络文学在英国的落地。”

  亚瑟翻看着赫尔郭翻译的几章《pan龙》的章节,虽然前世只是看过一点,不过阅读赫尔郭的译文,感觉确实没有文化障碍,不由笑着说道。

  “确实,翻译是个大问题,尤其是这些小说都是非常长篇的,这就给翻译工作增添了巨大的障碍,而且,网站推广也是一个问题,文化壁垒不是那么容易突破的。”

  一直在听,看着手中赫尔郭和爱德华叶提交的资料的汤姆怀特,微微皱眉,不无担忧的说道。

  说实话,当他看到资料行那些被筛选出来,作为第一批翻译目标的网文小说的那一长串字数,震惊的同时也非常的无语。

  动辄百万字,甚至几百万字,这要是翻译起来,可是一个十分浩大的工程。

  “呵呵,推广的问题,我们慢慢来,这个不用着急。要知道,制造垃圾永远不能让你财富自由,只有制造有用的东西,根本不需要考虑推广的问题。

  至于翻译的问题。。。”亚瑟沉吟了一下,才说道:“首先我们要建立起自己的翻译团队,成立一个翻译孵化计划,投入培育孵化一支专业高效的译者团队,统一制定行文及词汇标准。

  然后在网络上征集高素质的翻译兼职,同时我们要有一套自己的收费模式,打赏模式。我的想法是,目前主要靠广告,打赏与众筹三种。

  最初阶段,我们网站可以免费提供译文,辅之以页面广告,通过读者打赏译者,众筹捐款等形式来鼓励翻译者积极性,增加章节更新。

  这样绝对会让更多的人参与进来,我相信只要有利益,就不会缺乏加入翻译大军的人,而我们只要派人进行对翻译后的文稿进行审核就可以,我们顺便抽取悬赏的百分之三十作为平台的维护费用。

  还有翻译后的版权问题,译文的出版问题等等,都要找律师好好的研究出一份电子合约,在这些翻译者申请账号时,就让他们签署,避免以后出现版权纠纷。

  只有越发成熟的市场和稳定良好的运行规则,为译者提供了收入保障,使他们能够安全而稳定地产出内容。我们的网站才能最终受益。

  我不确定现在对于中文网文在欧美的传播是不是一个黄金时代,但这可能是一个让欧美读者对天朝网文产生强烈兴趣的开始。

  我希望WuxiaWorld网站能起到桥梁的作用,把东方和其他国家的文化,传说和故事带给西方世界”。

  亚瑟的这番话一出,在场的众人看向年轻老板的目光中都带上了钦佩,而爱德华叶和赫尔郭彼此对视一眼,对于自己的这个英国贵族老板,感到了更加的亲切。

  只有身处外国,才能了解到西方对东方的各种偏见和傲慢,再加上西方媒体有意的歪曲,妖魔化报道,让误解和偏见更加的难以解除,所以,在一个尊重自己母国文化的老板手下工作,绝对是一件值得开瓶酒喝一杯的好事。

  “读者付费阅读这点上,恐怕我们很难学习天朝的起点模式,客观来说在按字数计费的逻辑下网文内容水分较大,与欧美市场同类型小说相比还存在较大质量差距,说实话,很难以让读者心甘情愿买单。”

  此次在天朝一直研究和学习起点模式的爱德华叶,毫不犹豫的说出了自己的见解,当然,爱德华并不是说天朝的网文水平低,只是和欧美国家的实体书水平比较,确实没有什么优势,而且按字数收费的话,读者看着动辄上百万字,确实是不会轻易的买账。

  众人深以为然的点了点头,亚瑟也是赞同爱德华这个观点的,微笑说道:“先免费,然后建立一套成熟的“翻译—捐助—分享”体系。等时机成熟了,我们再凭借自身充足的正版作品授权储备形成的强大的市场竞争力,去大胆地探索了诸如VIP增值服务,预读计费制度等多元化商业模式建设。

  一步一步的来,不要着急,先要建立起固定的读者群,小众不怕,只要读者群基数大,就能让网站发展下去,点击量上去了,广告收入将成为我们主要的收益来源。”

  到这里,已经基本确定了网站的运营构架和模式,这样一来,爱德华带团队建立网站也就容易的多。

  “汤姆,你也可以对外招收翻译人才了,最好是真正融入到本土的天朝留学生或者定居的双语精通的华裔。双语精通,知识储备足够,翻译起来会更容易。

  正好,我也可以跟着他们学习一下汉语,我想要尝试一下这个世界上最难学的语言的难度,是不是真的那么大。”亚瑟看向汤姆怀特说道。

  “没问题,老板,其实,想学语言,最好的办法就是找一个该国的女朋友,谈一场恋爱,到时,我给老板您找一个美女当老师,呵呵。。。”

  汤姆的话,让办公室的众人都不由会心的笑了起来,亚瑟也是摇头失笑。 无尽的昏迷过后,时宇猛地从床上起身。想要看最新章节内容,请下载星星阅读app,无广告免费阅读最新章节内容。网站已经不更新最新章节内容,已经星星阅读小说APP更新最新章节内容。

  他大口的呼吸起新鲜的空气,胸口一颤一颤。

  迷茫、不解,各种情绪涌上心头。

  这是哪?

  随后,时宇下意识观察四周,然后更茫然了。

  一个单人宿舍?

  就算他成功得到救援,现在也应该在病房才对。

  还有自己的身体……怎么会一点伤也没有。

  带着疑惑,时宇的视线快速从房间扫过,最终目光停留在了床头的一面镜子上。

  镜子照出他现在的模样,大约十七八岁的年龄,外貌很帅。

  可问题是,这不是他!下载星星阅读app,阅读最新章节内容无广告免费

  之前的自己,是一位二十多岁气宇不凡的帅气青年,工作有段时间了。

  而现在,这相貌怎么看都只是高中生的年纪……

  这个变化,让时宇发愣很久。

  千万别告诉他,手术很成功……

  身体、面貌都变了,这根本不是手术不手术的问题了,而是仙术。

  他竟完全变成了另外一个人!

  难道……是自己穿越了?

  除了床头那摆放位置明显风水不好的镜子,时宇还在旁边发现了三本书。

  时宇拿起一看,书名瞬间让他沉默。

  《新手饲养员必备育兽手册》

  《宠兽产后的护理》

  《异种族兽耳娘评鉴指南》

  时宇:???

  前两本书的名字还算正常,最后一本你是怎么回事?

  “咳。”

  时宇目光一肃,伸出手来,不过很快手臂一僵。

  就在他想翻开第三本书,看看这究竟是个什么东西时,他的大脑猛地一阵刺痛,大量的记忆如潮水般涌现。

  冰原市。

  宠兽饲养基地。

  实习宠兽饲养员。网站即将关闭,下载星星阅读app为您提供大神羞涩的小恶魔的我在英伦当贵族

  御兽师?

章节错误,点此报送(免注册), 报送后维护人员会在两分钟内校正章节内容,请耐心等待